_
_
_
_
_

Un árabe en el partido de Sarkozy

Un comentario racista del ministro del Interior sobre un militante de la UMP desata una dura polémica en Francia

El ministro del Interior francés y anterior ministro de Inmigración, Brice Hortefeux, amigo íntimo de Nicolas Sarkozy, se encuentra en medio de un huracán político y mediático al hacer un comentario de corte racista delante de un militante de origen árabe. La frase ("Cuando hay uno, vale; los problemas surgen cuando hay muchos"), fue grabada por un asistente anónimo, colgada este viernes en la página web del diario Le Monde y reproducida poco después por todas las televisiones francesas.

El incidente ocurrió el viernes pasado, en un acto del partido de Hortefeux y Sarkozy, la UMP, en Seignosse (Landes). El ministro del Interior y el jefe de este grupo político en la Asamblea francesa, Jean-Pierre Copé, se encontraban entre unas casetas de feria cuando un grupo de militantes se les acercó. Entre ellos, se hallaba Amine, un joven de origen árabe, que venía de la región de Auvernia y que pidió hacerse una foto con los dos políticos.

Uno de los militantes, bromeando, dice entonces: "Eso es la integración". Hortefeux, también bromeando, le comenta a Copé: "Es mucho más alto que nosotros". Un tercer militante interviene: "Habla árabe". Un cuarto añade: "Es católico, come cerdo y bebe cerveza". Hortefeux: "Ah, bueno, no corresponde entonces al prototipo". Otra militante exclama en ese momento: "Es nuestro pequeño árabe". Es entonces, ya casi de espaldas, a punto de irse, cuando Hortefeux, sin saber que le estaban grabando con un teléfono móvil, soltó la frase: "Bueno, mejor. Siempre hay que tener uno. Cuando hay uno, vale. Los problemas vienen cuando hay muchos. Venga, ánimo, adiós."

Tormenta política

El comentario desató una tormenta política que no amaina. El portavoz del Partido Socialista francés, Benoit Hamon, tras calificar la frase de inadmisible y vergonzosa para un ministro de la República, exigió la dimisión o la destitución de Hortefeux. "No sé qué hace en el Gobierno todavía después de haber dicho eso sobre una comunidad y después de reírse de una persona que le habla", añadió.

El mismo ministro se enredó en varias explicaciones contradictorias al desfilar por varios medios de comunicación para tratar de salir del atolladero y negar el sentido más evidente de la frase.

Únete a EL PAÍS para seguir toda la actualidad y leer sin límites.
Suscríbete

Primeramente, en la emisora RTL, aventuró esta explicación: "Ya estaba saliendo del recinto cuando un joven me paró para pedirme una foto. Yo me refería a los militantes originarios de Auvernia, porque acababa de ver a muchos juntos antes. Por eso dije: "Cuando hay uno, vale, los problemas surgen cuando hay muchos".

Después, en la cadena i-Tele, cambió el rumbo de la justificación. El ministro del Interior dijo que, en realidad, se refería a las fotos: no había problema para hacerse una, pero sí para hacerse muchas. La frase en francés (Quand il y en a un, ça va. C'est quand il en a beaucoup qu'il y a des problèmes) aguanta esa traducción a duras penas.

El aludido en la polémica, el militante árabe Anime Venalia-Brouch, ha salido en defensa del ministro. Asegura que la frase "se ha sacado de contexto". Y lanza una tercera explicación: "Cuando el señor Hortefeux dice que con uno ya vale no se está dirigiendo a mí sino a otra persona que no sale en la grabación".

Por su parte, el portavoz del Gobierno, Luc Chatel, calificó el hecho de "polémica bastante ridícula", y añadió: "No había ninguna intención racista y, además, Hortefeux ya lo ha explicado convenientemente".

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_