Selecciona Edición
Entra en EL PAÍS
Conéctate ¿No estás registrado? Crea tu cuenta Suscríbete
Selecciona Edición
Tamaño letra

Glosario de abreviaturas militares y diplomáticas

Una guía para comprender mejor los documentos filtrados por Wikileaks

Estas son algunos de las siglas y abreviaturas más empleadas en los documentos diplomáticos internos. Al final del listado encontrará las direcciones de varias webs donde podrá ampliar sus búsquedas

ACM (Assistant Chief Mission): Ayudante del Embajador

ADV (Adviser): Asesor

AMB (Ambassador): Embajador

ARSO (Assitant Regional Securtiy Officer): Oficial Ayudante para la Seguridad Regional

C (Confidential ): Reservado

CDA (Charge d'affaires): El encargado de negocios de la Embajada. Generalmente actúa como el número dos de la legación

Clear by: Aprobado por...

CM (Chief of Mission): Responsable de una Embajada, generalmente el embajador

DCM (Deputy Chief of Mission): El número dos de la Embajada

DOD (Departament of Defense): Departamento de Defensa de EE UU

GoA (Government of Algeria): Gobierno de Argelia

GoI (Government of Israel): Gobierno de Israel

GoS (Government of Spain): Gobierno de España

HMG (Her Majesty Government): Gobierno de Reino Unido

HQ (Head Quarter): Cuartel General

IIAF (Imperial Iranian Air Force): Las fuerzas aéreas iraníes

INR (Bureau of Intelligence and Research): Oficina de Inteligencia e Investigación del Departamento de Estado

INR/B: Sección del INR encargada de realizar biografías (información sobre personas)

MFA (Ministry of Foreign Affairs): Ministerio de Asuntos Exteriores

MLAT (Mutual Legal Assistance): Cooperación judicial, asistencia legal mutua

MOD (Ministry of Defence): Ministerio de Defensa

MOJ (Ministry of Justice): Ministerio de Justicia

MP (Member of the Parliament): Diputado británico

NF / Noforn (Not Releasable to Foreign Nationals/Governments/ Non-US Citizens): No entregable a ciudadanos o a países extranjeros

PM (Prime Minister): Primer Ministro

Polof (Political Office): El Consejero político

Reftel (Reference telegram): Telegrama de referencia

S (Secret): Secreto

SAG (South Africa Government): Gobierno de Sudáfrica

SBU (Sensitive But Unclassified): Confidencial pero sin clasificar

SBU/N (Sensitive But Unclassified): Confidencial pero sin calsificar / No entregable a ciudadanos o países extranjeros

SIPDIS: Documento enviado a través del SIPRNet

SIPRNet (Secret Internet Protocol Router Network): El sistema de redes informáticas interconectadas que usa el Departamento de Defensa de EE UU

U (Unclassified): Sin clasificar

USG (US Government): Gobierno de Estados Unidos.

Comenta esta noticia en Eskup | La mayor filtración de la historia | Preguntas y respuestas | Ir al especial

Otros listados de términos

Abreviaturas administrativas del Departamento de Estado:

http://dosfan.lib.uic.edu/ERC/about/abbreviations.html

Acronymfinder:

http://www.acronymfinder.com

Diccionario y listado de acrónimos del Departamento de Defensa de EE UU:

http://www.dtic.mil/doctrine/dod_dictionary

Directorio telefónico del Departamento de Estado:

http://www.state.gov/documents/organization/126137.pdf

Golsario de los papeles de Irak:

http://www.iraqwarlogs.com/2010/10/21/glossary-of-terms

Más información